Condividi:

Inglese: le forme nelle lettere Commerciali

Le regole e le forme per scrivere una corretta lettera Commerciale in inglese.
Quali sono le forme più comuni di apertura e chiusura nella corrispondenza di lavoro.
E' disponibile anche una scheda sulle parole ed i verbi commerciali e scheda sui termini commerciali e scheda sulla conversazione telefonica in inglese.
Ritorna alle schede didattiche di Inglese oppure crea Verifiche scolastiche di Inglese per i test.


Forme di apertura

Spesso quando si scrive una lettera di affari/lavoro si deve fare riferimento ad una precedente lettera, indicare come si è avuto il riferimento del destinatario o perchè gli si sta scrivendo.
Vediamo quindi 10 diversi modi di iniziare una lettera o una email:

  • With reference to your letter of 8 June, I ...
  • I am writing to enquire about ...
  • After having seen your advertisement in ... , I would like ...
  • After having received your address from ... , I ...
  • I received your address from ... and would like ...
  • We/I recently wrote to you about ...
  • Thank you for your letter of 8 May.
  • Thank you for your letter regarding ...
  • Thank you for your letter/e-mail about ...
  • In reply to your letter of 8 May, ...

Forme di chiusura

Nella parte di chiusura di una lettera si puo' fare riferimento ad un evento futuro, scusarsi per qualche cosa oppure offrire un aiuto.

  • If you require any further information, feel free to contact me.
  • I look forward to your reply.
  • I look forward to hearing from you.
  • I look forward to seeing you.
  • Please advise as necessary.
  • We look forward to a successful working relationship in the future.
  • Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
  • Once again, I apologise for any inconvenience.
  • We hope that we may continue to rely on your valued custom.
  • I would appreciate your immediate attention to this matter.

Il saluto

Anche il saluto finale puo' assumere diverse forme.
Per esempio se non conosciamo il destinatario, il saluto comprende 'Yours faithfully':
  • Dear Sir ... Yours faithfully
  • Dear Madam ... Yours faithfully
  • Dear Sir or Madam ... Yours faithfully
When you know the recipient's name: Se invece conosciamo il destinatario, il saluto piu' corretto contempla 'Yours sincerely':
  • Dear Mr Hanson ... Yours sincerely
  • Dear Mrs Hanson ... Yours sincerely
  • Dear Miss Hanson ... Yours sincerely
  • Dear Ms Hanson ... Yours sincerely
Quando il destinatario e' un buon amico o un collega, meglio usare:
  • Dear Jack ... Best wishes/Best regards
Quando il destinatario e' un intero ufficio:
  • Dear Sirs ... Yours faithfully

I siti collegati

PhotoFromTheWorld.com: foto da tutto il Mondo
100s.it: le classifiche i migliori 100
Sport-Team.net: sport ed eventi sportivi
www.ilDolceAmico.it: cimitero virtuale per animali
www.risus.it: ridi che ti passa

Copyright © abspace - Design by alberto bellina