| Italiano | Spagnolo | Note/Esempi |
|---|---|---|
| che | que | Tiene un pájaro que habla. (Ha un uccello che parla) |
| e | y | Quiero la camisa azul y los zapatos negros
(Voglio la camicia azzurra e le scarpe nere). Diventa e davanti a parole che inizano per i: Carlos e Isabela, Carlos y Ana |
| o | o | ¿Debo de comprar la camisa o los zapatos?
(Devo comprare la camicia o le scarpe?). Si trasforma in "u" davanti a parole che inizano per o (una u otra). |
| come | como | Duerme como un bebé. (Dorme come un bebé) |
| se | si | No sé si puedo ir. (Non so se posso andare) |
| però | però | No puedo ir, pero te llamo mañana. (Non posso venire, peró te lo dirò domani) |
| perché | porque | Como porque tengo hambre. (Mangio perché ho fame) |
| quando | cuando | Voy a la cama cuando estoy cansado. (Vado a letto quando sono stanco) |
| dove | donde | No sé donde el perro se esconde. (Non so dove si nasconde il cane) |
| sebbene, malgrado, anche se | aunque | Estoy comiendo aunque no tengo hambre. (Sto mangiando malgrado non abbia fame) |
| ma, piuttosto | sino | No quiero comida sino una bebida. (Non voglio cibo, ma (piuttosto) una bevanda) |
| nonostante, tuttavia | sin embargo | Quiere ir. Sin embargo, su madre no la deja. (Lei vuole andare. Nonostante ciò sua madre non la lascia) |
| perciò, quindi | por lo tanto | Su madre no la deja salir esta noche. Por lo tanto, no va a la fiesta. (Sua mamma non la lascia uscire questa notte. Perciò, non va alla festa) |
| dunque | así que | Me despierto temprano, así que estoy cansado por la tarde. (Mi sveglio presto, dunque sono stanco di pomeriggio) |
| cioè | o sea | Hace calor y sol, o sea ¡un día perfecto para la playa! (Fa caldo e c'é il sole, cioè è un giorno ideale per la spiaggia!) |
Copyright © abspace - Design by alberto bellina